Chantal MOQUET (LEWIS)

Specialty: English to French and French to English translations for websites, brochures, art/literary, marketing, business, and financial translations.

Also, certified translations of official/legal documents such as birth certificate, marriage certificate, university or high school diplomas, official transcript, police record, resume, insurance papers, bank statements, divorce decree, adoption papers, promissory note, driving license, statement of Information (RIR), medical documents etc...

Born and raised in France, Chantal taught French for more than twenty five years in the United States. She has received a Certificate in Translation into French issued by the School of Continuing Studies of the University of Toronto (Canada).

Chantal is recognized by the Consulate General of France in Boston. She is a member of the American Translators Association (ATA) and the New England Translators Association (NETA).

 

 

 

 

Stephan LEWIS

Specialty: French to English Translation and Editing for Academic Papers.

Born and raised in the United States, Stephanpossesses excellent error-free writing skills and can handle a variety of document translation such as doctoral theses, master's degree dissertations, conference reports, and academic assignments, as well as website translations. 

 

 

 

We have the skills to provide you with the quality translation project you expect.

-    We listen to the needs of our clients and make sure we understand them.

-    We might have several projects happening at once, but we have the organizational abilities to finish every project on time.

-    We are reliable and make sure we can do the work we are contracted to do.

-    We are enthusiastic and are willing to go above your expectations.

Our desktop publishing and typesetting skills allow us to return your project in the exact same style and format in which it was submitted. The translation of your birth certificate or diploma will look as official as the original!

As we work through the translation, there may be points that need clarification or explanation. We rely on prompt communication with the client to help explain any content that is unclear to us. Prior to delivery of the final content, all translations are edited and proofread as part as our translation costs.  

Copyright